用把口完成 Email、報告同工作訊息
個腦諗得快過打字,就先講清楚,再整理成可以交付嘅文字。
用你最自然嘅廣東話+English 講出背景、重點同行動項目。GongLah 會保留原文,再提供自然整理、清晰版同 EN,方便你貼去 Email、Teams、CRM 或文件。
免安裝 · 免登入 · 香港繁體
你可以一次過講幾十秒、幾分鐘,甚至幾千字。GongLah 會一路記低,再將標點同段落整理清楚。
由口述,變成可以直接傳送嘅文字
保留你點樣講,只係整理得更清楚。
幫我寫返畀個客我哋今日已經完成 testing 不過 payment 個位仲等緊 supplier confirm 預計聽日下午再 update 佢
今日進度更新: - Testing 已完成 - Payment 部分仍等待 supplier 確認 - 預計明天下午再提供最新進度
先捕捉完整意思,唔好一路講一路改
工作內容通常包含背景、例外情況、日期、人物同下一步。如果每句都停低修改,容易打斷思路。先完整講完,再核對文字,通常更適合幾百字以上嘅內容。
自然版會保留你嘅口語語氣;需要傳畀客戶或管理層時,可以再切去清晰版。
一份原稿,按用途選擇版本
唔同工作場合需要唔同語氣,所以 GongLah 將轉換變成你主動選擇,而唔係一開始就大幅改寫。
- 原文:核對實際辨識內容
- 自然:補標點、分段,保留香港口語
- 清晰:更適合對外傳送或列出重點
- EN:需要英文溝通時再生成
適合日常工作中最花時間嘅文字
你可以用嚟準備客戶 follow-up、每日工作紀錄、現場問題報告、project brief、交更內容或者 Email 初稿。
GongLah 唔會自行寄出或提交內容。完成後由你 Copy 去公司工具,保留最後核對同決定權。
FAQ
大家通常會問
可以直接幫我寄出 Email 嗎?
唔會。GongLah 會生成可以 Copy 嘅文字,但唔會連接你嘅信箱或自動傳送;請貼入 Email 後再核對收件人、資料同語氣。
清晰版會唔會改變我原本意思?
清晰版會比自然版整理得更多,但仍以保留資料、數字、英文詞同原意為原則。原文同自然版會保留,方便你比較。
EN 係逐字翻譯嗎?
EN 會將目前內容轉成自然英文,而唔係機械式逐字對照。涉及專業名詞、金額或日期時,傳送前仍應自行核對。
公司電腦唔可以安裝 App 都用到嗎?
只要公司政策容許開啟 GongLah.com,而且 browser 可以取得咪高峰權限,就可以使用網頁版;處理公司資料前亦應遵守內部政策。
下一段長訊息,用把口開始。
打開網站,撳錄音,講完就有清楚文字。
免費開始講