廣東話 Voice to English
先用廣東話講清楚,再揀需要嘅英文版本。
唔需要一邊諗內容、一邊用英文打字。先用最自然嘅廣東話講完整段,再由 GongLah 生成可核對、可 Copy 嘅英文版本。
免安裝 · 免登入 · 香港繁體
你可以一次過講幾十秒、幾分鐘,甚至幾千字。GongLah 會一路記低,再將標點同段落整理清楚。
由口述,變成可以直接傳送嘅文字
保留你點樣講,只係整理得更清楚。
幫我同個客講返我哋已經完成第一輪 testing 而家等緊佢哋 confirm 個 payment flow 先可以安排下一步
We have completed the first round of testing. We are now waiting for your confirmation of the payment flow before arranging the next step.
先講意思,再處理語言
香港工作溝通好多時係用廣東話諗清楚,再需要英文交畀客戶、海外同事或供應商。逐句直接用英文寫,反而容易漏咗背景同語氣。
GongLah 先保留你嘅廣東話原文,再按需要產生 EN;你可以先核對原意,再決定邊個版本適合傳送。
英文版本唔會自動取代原文
翻譯係一個可選版本,而唔係錄音完成後偷偷改寫。原文、自然整理版同 EN 版本分開保存,方便你比較人名、日期、金額及專有名詞。
- 原文:核對實際辨識結果
- 自然版:保留香港口語但補清楚標點
- EN:需要英文溝通時再生成
- 手動修改後再 Copy,最後決定權喺你手上
適合真實工作訊息,而唔係逐字字典翻譯
你可以口述客戶更新、project brief、付款跟進、交更內容或產品問題。EN 版本會以自然可讀為方向,但涉及專業詞、數字或承諾內容,傳送前仍應自行覆核。
GongLah 唔會自動寄 Email、發 WhatsApp 或提交任何表格;完成後由你 Copy 去目標工具。
FAQ
大家通常會問
係咪可以講廣東話,直接變英文?
可以。先完成廣東話口述,再主動選擇 EN 版本。原文同自然整理版會保留,方便你核對後先使用。
EN 版本係逐字翻譯嗎?
唔係機械式逐字對照,方向係自然英文。但人名、日期、金額、產品名及技術詞仍然要由你最後確認。
會唔會將廣東話口語意思改得太正式?
自然版會以保留香港口語為原則;EN 版本會變成英文表達。你可以隨時切返原文,唔需要接受一個你唔認同嘅改寫。
需要連接 Gmail 或 WhatsApp 嗎?
唔需要。GongLah 只生成文字,唔會讀取或自動發送你其他 App 嘅內容。
下一段長訊息,用把口開始。
打開網站,撳錄音,講完就有清楚文字。
免費開始講