每日工作報告/交更 Voice Typing
做完現場工作,用廣東話講低,交更唔再靠記憶。
由現場返到座位,趁仲記得就講低完成咗咩、遇到咩問題、邊樣未完成同下一步。GongLah 幫你整理,再由你核對後交畀下一位同事。
免安裝 · 免登入 · 香港繁體
你可以一次過講幾十秒、幾分鐘,甚至幾千字。GongLah 會一路記低,再將標點同段落整理清楚。
由口述,變成可以直接傳送嘅文字
保留你點樣講,只係整理得更清楚。
今日去咗三樓 check 個 network cabinet port 6 仲係冇 signal 已經換咗 cable 但係未試第二個 switch 聽日要 Kelvin 跟進
今日交更: - 地點:三樓 network cabinet - 問題:Port 6 仍然冇 signal - 已完成:更換 cable - 未完成:測試第二個 switch - 下一步:聽日由 Kelvin 跟進
適合講低事實、問題同下一步
現場報告唔一定需要長篇正式文章,最重要係下一位同事知道發生咗咩、已經試過咩、仲差邊一步。用廣東話先講,通常比返到公司先打字更完整。
GongLah 會保留原文同自然整理版,方便你按公司格式再修改。
用固定思路講,整理會更穩定
每次可以跟住同一個順序講,之後再由你補回必需資料。
- 地點/客戶/設備
- 觀察到嘅問題
- 已經做過嘅處理
- 未完成嘅項目同下一步
- 負責人及 deadline
保留專有名詞,但唔代替正式核准流程
Network、server、ticket、quotation、UAT 等工作詞可以同廣東話夾住講。完成後應該由負責人核對數字、設備編號、權限、客戶資料及安全內容。
GongLah 只負責文字草稿同整理,唔會自動寫入公司系統、提交工單或通知同事。
FAQ
大家通常會問
可以用嚟做正式安全事故報告嗎?
GongLah 可以協助整理初稿,但唔代替公司正式事故、合規或安全報告流程。敏感資料及正式提交前,請按照公司政策覆核。
適合交更畀下一更同事嗎?
適合用嚟準備交更草稿:講清楚已完成、未完成、問題同下一步,再由你核對後 Copy 去公司指定工具。
英文設備名會唔會被翻譯走?
自然整理會盡量保留你講出嘅英文工作詞;如果辨識錯咗,可以點選英文詞,用鍵盤快速修正。
冇網絡時可唔可以用?
語音辨識能力取決於 browser/裝置及當時連線情況,GongLah 唔會承諾離線語音辨識。
下一段長訊息,用把口開始。
打開網站,撳錄音,講完就有清楚文字。
免費開始講